《傷寒論》必背原文(三十三)
【原文】
太陽病,發(fā)熱汗出者,此為榮弱衛(wèi)強(qiáng),故使汗出,欲救①邪風(fēng)②者,宜桂枝湯。(95)
【注解】
①救:禁也,止也。此為解除、驅(qū)除的意思。
②邪風(fēng):即風(fēng)邪。
【釋義】
本條論太陽中風(fēng)的病機(jī)及證治。
太陽中風(fēng)證的基本表現(xiàn)是發(fā)熱汗出,導(dǎo)致發(fā)熱汗出的病機(jī)是榮弱衛(wèi)強(qiáng)。所謂衛(wèi)強(qiáng),并非指衛(wèi)氣的強(qiáng)盛,而是指風(fēng)邪襲表,衛(wèi)氣因抗邪而浮盛于外,與邪氣相爭,出現(xiàn)了病理性的亢奮狀態(tài),于是就出現(xiàn)了發(fā)熱。所謂榮弱,是由于衛(wèi)陽被傷,衛(wèi)外失司,風(fēng)性疏泄,使榮不內(nèi)守而外泄,導(dǎo)致了自汗出,汗出傷榮,而致“榮弱”。這和12條“陽浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出”的意思是一致的。由于太陽中風(fēng)證是因風(fēng)寒外襲,風(fēng)邪偏勝,營衛(wèi)失和所致。治療的原則應(yīng)當(dāng)是解除風(fēng)邪,調(diào)和營衛(wèi),方選桂枝湯。
本條“發(fā)熱汗出”為主證,“榮弱衛(wèi)強(qiáng)”為病機(jī),“欲救邪風(fēng)”為治則,“宜桂枝湯”為用方,體現(xiàn)了理法方藥兼?zhèn)涞奶攸c(diǎn)。